首页 > 玄幻小说 > 我的幕后神国 > 第三十八章 古言特性

第三十八章 古言特性(2/5)

目录

俄语里头,是没有“小说”这个词的,他们只有“短篇小说”、“长篇小说”等。

这同俄国的文化地理环境等有密不可分的关联。

想到这里,晨伊举一反三地察觉到了什么...

真阿文里没有表示‘漂浮又穿过’的具体词汇,是不是能够以此推断出,使用真阿文的真教世界,与天体国度等神秘学不甚接触,因而没有这个词生存的土壤。

晨伊提出设想,又反推一遍印证:真教世界确确实实对巫术讳莫如深。

“她说过,世间所有语言几乎都是由‘古言’演绎而来,那么既然真阿文里不存在这词,那么古言里也可能没有这词。”

想到这里,晨伊猛然发觉自己找到了一条追寻古言的路。

如果一个词,在一个语言里存在,在另一种语言里不存在,那么就有可能,古言里不存在这词。

这是种排除法。

“古言具有普世性。”

推导出这条结论,晨伊不免因激动而颤抖。

当然,也不乏在语言演绎中遗失词语的可能。

毕竟语言是不断变化的。

但这推导出的结论,却有很高的合理性。

本章未完,点击下一页继续阅读。

目录
新书推荐: 四合院:重生安逸生活从傻柱开始 美漫主角弟弟的我不想当好人 重生2004:独行文坛 糟糕!被我渣了的男宠是摄政王 非正常美食文 活人阴宅 我在修仙界补数据库 重生新婚夜全家流放我养兵五十万 今港雾浓 惊!返祖丑雌她又又又换兽夫了
返回顶部